Jistě to zná každý – dlouho očekávaná kniha vyšla v zahraničí a český překlad je v nedohlednu. Při pomyšlení na snahu o přečtení 500stránkové knihy v cizím jazyce se zamotá hlava kdejakému čtenáři. Ovšem nemusí tomu tak být. Na dalších řádcích si ukážeme, jak na četbu v cizím jazyce.
V první řadě si dovolím zmínit, co je při začínání s cizojazyčnou četbou asi nejdůležitější – neměj velké oči. Rozsáhlé dílo od oblíbeného autora, který ho psal mnoho let a recenzenti na něm nešetří s hvězdičkami, zní sice slibně, ovšem s největší pravděpodobností knihu po pár stránkách zahodíš se zasmušilým výrazem do knihovničky. Dost možná si tím znechutíš i jakékoliv další snahy o četbu v cizím jazyce.
Je jedno kolik ti je. Pokud s cizojazyčnou četbou teprve začínáš, musíš na to jít zlehka a po malých kouscích. Zapomeň tedy na odbornou četbu a literaturu z 18. století. V češtině si takové věci dovolit můžeš, ale pokud opravdu stojíš o to, aby ti cizojazyčná četba nezhořkla, sáhni radši po útlé knížce s jednoduchým příběhem. Fantasy příběhy a romantické zápletky bývají tou nejlepší volbou.
Slovníky vynech. I já jsem si při začínání s četbou v angličtině tímto prošla. Tendence hledat si překlad a význam každého třetího slovíčka. Slovo hledej pouze v případě, kdy v tom opravdu vidíš smysl, či ti neznalost slova přímo brání v porozumění ději. Kdybys si hledal většinu slov na každé stránce, nejen že bys tím ztratil obrovské množství času, ale ochudil bys se o zážitek ze samotného čtení a opět by vzrostla šance, že knihu nepřečteš ani z poloviny. Uvidíš, že v průběhu čtení slovům porozumíš, díky jeho užití v kontextu.
Netlač na sebe. Nelekni se, pokud ti to půjde ztěžka, je to naprosto normální. Nenuť se do čtení, když se ti opravdu nechce, a vybírej si knihy, které si skutečně chceš přečíst a zajímají tě. O něco výše najdeš mou radu, že s fantasy a romantikou se začíná nejlépe. Pokud se ti takové příběhy příčí a najdeš příběh, který není náročný, je krátký a odpovídá tvým představám, určitě sáhni po něm.
Na závěr ti doporučím knihy v anglickém jazyce, které se velmi snadno četly mně. Třeba si mezi nimi nějakou vybereš. V nedávné době se mluvilo především o knize Půlnoční knihovna – Midnight Library (Matt Haig). Mohu ji zcela doporučit a jedná se o dokonalý příklad knihy, se kterou lze v anglickém jazyce snadno začít. Má milý příběh kratšího rozsahu a zároveň slovní zásoba není nijak náročná. Animal Farm (George Orwell) ze studentské edice od nakladatelství Penguin se také četla snadno. Je speciální v tom, že na konci se nachází shrnutí děje, postav i některých slov. Zkus zapátrat na internetu po jiných dílech z této edice. A pokud máš radši fantasy příběhy a troufneš si na trochu více stran (neboj se, pořád to není žádná bichle), můžeš dát šanci Norse mythology (Neil Gaiman), která je ideální na dlouhé chladné večery.
Držím ti palce a věř mi, že pokud to nevzdáš, tak ten pocit přečtené knihy v cizím jazyce je k nezaplacení. Můžeš sledovat svůj pokrok a uvidíš, že za chvíli si budeš moct dovolit i daleko náročnější četbu. Pokud máš nějaké své tipy, můžeš se o ně podělit.
Autorka: Kristýna Dobiášová
Mně nejvíc pomohlo nečíst takové ty knihy, kde vlevo je text v cizím jazyce a vpravo češtině. Po chvíli jsem vždycky zjistila, že si stejně čtu jen ten český 🤦♀️ Takže moje rada by se shodovala s napsaným – najít si knížku, která by mě bavila, v originále a začít číst. A neposlouchat tip, že na cizojačné čtení čtení jsou nejlepší pohádky. Nejsou 😀
Souhlasím, zrcadlová četba příliš nesedla ani mně. Daleko lepší alternativou jsou studentské edice, které zmiňuji v článku. ☺️
Ja četla v angličtině Harryho Pottera a šlo to naprosto skvěle. 🙂 Pak jsem namlsaná sáhla po originale Řeky Londýna a ono to nešlo. 😅
A o vánocích jsem zkoušela Dickensovu Vánoční koledu. A zvládla jsem to, byť to úplně snadný nebylo. 🙂
Vánoční koleda je přesně ten typ knih, který se může zdát jako lehké čtení, ale v angličtině může potrápit. Milovníci Harryho Pottera občas doporučují také Percyho Jacksona, ale toho jsem v cizím jazyce nezkoušela. Možná je na čase to změnit. 😄